Bedeutung des Wortes "the pitcher goes so often to the well that it is broken at last" auf Deutsch

Was bedeutet "the pitcher goes so often to the well that it is broken at last" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

the pitcher goes so often to the well that it is broken at last

US /ðə ˈpɪtʃər ɡoʊz soʊ ˈɔːfən tuː ðə wɛl ðæt ɪt ɪz ˈbroʊkən æt læst/
UK /ðə ˈpɪtʃə ɡəʊz səʊ ˈɒfən tuː ðə wɛl ðæt ɪt ɪz ˈbrəʊkən æt lɑːst/
"the pitcher goes so often to the well that it is broken at last" picture

Redewendung

der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht

a person who takes risks or repeats a dangerous or bad behavior will eventually face negative consequences or failure

Beispiel:
He kept cheating on his taxes for years, but the pitcher goes so often to the well that it is broken at last; he was finally caught by the IRS.
Er hat jahrelang bei den Steuern betrogen, aber der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht; schließlich wurde er erwischt.
She thought she could keep lying to her boss, but the pitcher goes so often to the well that it is broken at last.
Sie dachte, sie könnte ihren Chef weiter anlügen, aber der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht.